〜つもり
表示說話者的意志,比 [意向形] 稍微強烈。加入不同時態,有更深一層的意思。(見各下例)
例
- 今週末富士山へ行くつもりだ。/這個週末打算去富士山。
- 今年香港へ帰らないつもりだ。/今年打算不回去香港。
- 今年香港へ帰るつもりはないだ。/今年沒有打算回去香港。(意思和例2相近,但語感上比較強烈)
- 今年香港へ帰るつもりだった。/今年原本打算回去香港。(暗示現在決定不回去了)
- 今日映画を観るつもりはなかった。/今天原本沒有打算看電影。
- 映画を観たら、富士山へ行ったつもりだ。/看完這部電影,就當作自己去過富士山了。
- 彼は勉強っているつもりだった。/他以為當時已經很努力了。
- 彼女は若いつもりだ。/她以為自己很年輕。
- 彼女は親切なつもりだ。/她以為自己很親切。
- それは冗談のつもりだ。/我把那件事當作一個笑話。